Безударные гласные в корне Вспомните правила правописания безударных гласных в корне. В безударном слоге пишется та гласная, которая слышится в том же слоге однокоренного слова под ударением. Например: обязательство – обязанный, роскошный – роскошь; честолюбивый – честь; обогащать – богатый; поглощение – глотка; предварительный – варка. Не следует путать слова, звучащие одинаково, но различающиеся по смыслу, например:
Написание иностранных слов компания и кампания также определяется значением: Компания (от фр. сompagnie) – 1) общество, группа лиц, проводящих вместе время; 2) торговое или промышленное предприятие. Кампания (от фр. campagne, англ.campaign) – 1) совокупность военных операций; 2) мероприятия для осуществления очередной важной общественно-политической или хозяйственной задачи; 3) организованные, спланированные действия обычно разового, единовременного характера, направленные на достижения конкретных целей, например в рекламе, сбыте.Следует также помнить, что в словах старославянского происхождения с неполногласными сочетаниями –ра- , -ла- в корне пишется –а-. В русских словах им соответствуют полногласные сочетания –оро-, -оло-.Сравните: сторож – стража; огородить – ограда. Обратите внимание на правописание безударных гласных в корнях глаголов. Например: проглотить – проглатывать; выкопать – выкапывать. Нельзя проверять такие безударные гласные однокоренными глаголами несовершенного вида с суффиксами –ива- / -ыва-.Сравните:
К производным от таких глаголов словам следует применять принцип – в безударной позиции пишется –о-. Например: выкопать – выкопавший, выкопанный (хотя выкапывать); опоздать – опоздавший, опоздание (хотя опаздывать ).Обратите внимание на написание однокоренных иностранных слов, таких, например, как аккомпанемент и аккомпанировать ; компрометировать и компромисс; лидер и лидировать. Нельзя проверять безударные гласные в однокоренных словах с помощью ударных гласных, относящихся к суффиксам.Существует немало слов, в которых безударные корневые гласные нельзя проверить ударением. Написание таких слов следует запомнить. Среди этих слов есть исконно русские, но большинство их них пришли из других языков. Например: аврал, абажур, академия, апогей, алюминий, багряный, багровый, бобина, вакансия, варьировать, досконально, делегация, департамент, дефицит, декларация, доминировать, дискредитировать, гарантия, гипотеза, иждивенец, иней, инцидент, идентификация, кабала, карьера, колея, корзина, кочан, компонент, контингент, ликвидировать, мораторий, номенклатура, обаяние, оперировать, панорама, палисадник, паритет, периферия, реклама, сертификат, свирепый, типичный, учреждение, федерация, фонтан, фарфор, эквивалент, эликсир, эксперимент, эстафета, эталон, ярмарка. Большое количество слов, написание которых следует проверять по словарю, относится и к экономической терминологии. Например: арбитраж, афера, баланс, валюта, девальвация, депозит, дебет, дефолт, дистрибьютор, дотация, инвестировать, калькуляция, капитал, картель, кредит, конверсия, корпорация, консалтинг, консорциум, контракт, котировка, лимит, магнат, маржа, облигация, ревизия, рентабельность, ресурсы, синдикат, стабилизация, стагнация, франшиза, фрахтование, эмитент.
|